Cendrars' style was based on photographic impressions, cinematic effects of montage and rapid changes of imagery, and scenes of great emotional force, often with the power of a hallucination. Name of the work, year of first edition, publisher (in Paris if not otherwise noted) / kind of work / Known translations (year of first edition in that language), Dany Savelli, « Examen du paratexte de la Légende de Novgorode découverte à Sofia et attribuée à Blaise Cendrars », in, Cendrars, "Modernities 3, in Chefdor, p. 96. He was a friend of the American writer Henry Miller,[12] who called him his "great idol", a man he "really venerated as a writer". In 1995, the Bulgarian poet Kiril Kadiiski claimed to have found one of the Russian translations in Sofia, but the authenticity of the document remains contested on the grounds of factual, typographic, orthographic, and stylistic analysis.[3]. En retraçant sa vie, le poète montre comment il s'est nourri de tous les métiers qu'il a pratiqués. His full name is thus the metaphorical equivalent of the mythical Phoenix, or Firebird, with its power to rise from its own ashes. ill. rempliée, non rogné, chemise et étui cart., 104 pp. En 1956, l'écrivain a revu, corrigé et complété son roman par un « Pro domo : Comment j'ai écrit Moravagine » et une postface. », Gustave Flaubert, Voyages, Ed. Bonnes affaires blaise cendrars ! He joined the French Foreign Legion. Blaise Cendrars, pseudo de Frédéric-Louis Sauser (1er/9/1887 – 21/1/1961), écrivain d'origine suisse, naturalisé français en 1916. BLAISE CENDRARS (1887 - 1961) Frédéric Louis Sauser, dit Blaise Cendrars, est un écrivain suisse et français, né le 1er septembre 1887 à La Chaux-de-Fonds et mort le 21 janvier 1961 à Paris. Il s’appelle le port de Marseille. Next they enrolled him in a school in Neuchâtel, but he had little enthusiasm for his studies. 38", Centre d'Études Blaise Cendrars (CEBC) de l'université de Berne (Switzerland), (Centre des Sciences de la Littérature Française (CSLF) de l'université Paris X-Nanterre, Association internationale Blaise Cendrars, Blaise Cendrars, Anthologie Nègre, 1921, Editions de la Sirene, Paris, original French edition, 1914-1918-online. A quoi pouvait-il bien penser, ce goinfre, notre bon géant, et que pouvait-il éc. D’abord et principalement la guerre de 14-18, que Cendrars fait comme engagé volontaire dans la légion étrangère. Où voulez-vous aller ? ill. rempliée, non rogné, chemise et étui cart., 104 pp. In many ways, he was a direct heir of Rimbaud, a visionary rather than what the French call un homme de lettres ("a man of letters"), a term that for him was predicated on a separation of intellect and life. ... à Marseille, on vit entre soi, et l'on a que faire des curieux! Il est mort à Paris en 1961. In 1950, Cendrars settled down in the rue Jean-Dolent in Paris, across from the La Santé Prison. Une oeuvre assez déroutante. His ashes are held at Le Tremblay-sur-Mauldre. Cendrars was the first exponent of Modernism in European poetry with his works: The Legend of Novgorode (1907), Les Pâques à New York (1912), La Prose du Transsibérien et la Petite Jehanne de France (1913), Séquences (1913), La Guerre au Luxembourg (1916), Le Panama ou les aventures de mes sept oncles (1918), J'ai tué (1918), and Dix-neuf poèmes élastiques (1919). Frédéric-Louis Sauser naît le 1er septembre 1887 à La Chaux-de-Fonds (canton de Neuchâtel), dans une famille bourgeoise d'origine bernoise francophone. As Léger died in 1955, the book was not published until 1987. Cendrars liked to claim that his poem's first printing of one hundred fifty copies would, when unfolded, reach the height of the Eiffel Tower.[9]. Some were tributes to his fellow artists. Lisez ce Littérature Commentaire de texte et plus de 247 000 autres dissertation. « Marseille est une jolie ville, bâtie de grandes maisons qui ont l’air de palais. [5] Cendrars regarded the early modernist movement from roughly 1910 to the mid-1920s as a period of genuine discovery in the arts and in 1919 contrasted "theoretical cubism" with "the group's three antitheoreticians," Picasso, Braque, and Léger, whom he described as "three strongly personal painters who represent the three successive phases of cubism. It is Cendrars' emblem of the act of creation in writing: Trans. He was acquainted with Ernest Hemingway, who mentions having seen him "with his broken boxer's nose and his pinned-up empty sleeve, rolling a cigarette with his one good hand", at the Closerie des Lilas in Paris. Blaise Cendrars (1887 1961) cesse de voyager quand, en 1940, il s’installe en Provence. Tous les vieux noms connus des hauts barons de la mer sont affichés là, aux frontons de ses môles, comme une courtoise invitation au voyage. Blaise Cendrars, Je Débarque à Marseille, in Marseille revue Culturelle de la Ville, n°200. Blaise Cendrars, de son vrai nom Frédéric-Louis Sauser, est un écrivain d'origine suisse, né le 1er septembre 1887 à La Chaux-de-Fonds, dans le canton de Neuchâtel (Suisse), naturalisé français, et mort le 21 janvier 1961 à Paris. (M.37) Paris et Marseille - En avant-première aux ports du monde entier décrits dans Bourlinguer.Édition de luxe de ce texte paru dans L'Homme foudroyé (Denoël, 1945). Frédéric Louis Sauser, dit Blaise Cendrars, est un écrivain suisse et français, né le à La Chaux-de-Fonds (Suisse) et mort le à Paris. During this period, he wrote his first verified poems, Séquences, influenced by Remy de Gourmont's Le Latin mystique. Supposedly fourteen copies were made, but Cendrars claimed to have no copies of it, and none could be located during his lifetime. « Je n’ai jamais habité Marseille et une seule fois dans ma vie j’y ai débarqué descendant d’un paquebot, le d’Artagnan, mais Marseille appartient à celui qui vient du large. There he collaborated frequently with Radiodiffusion Française. [2] They sent young Frédéric to a German boarding school, but he ran away. Au Maroc, en Algérie, en Tunisie ? Document numérique. Blaise Cendrars | Michel Manoll. The closest stations to 11 Rue Blaise Cendrars are: Bigot is 291 meters away, 4 min walk. Faites votre choix. ." At this time, he drove an old Alfa Romeo which had been colour-coordinated by Georges Braque. Suivez toute l'actualité sur Blaise Cendrars, et retrouvez les dernières informations dans les articles du Point. Start. Around 1918 he visited her house and was so taken with the simplicity of the décor that he was inspired to write the poems published as De Outremer à indigo (From ultramarine to indigo). Son destin prodigieux de vous saute pas aux yeux, pas plus que ne vous éblouissent sa fortune et sa richesse ou que ne nous stupéfie par son aspect ultra-ultra (comme tant d’autres ports up to date) le modernisme du premier port de France, le plus spécialisé de la Méditerranée et l’un des plus importants du globe. Il propose aussi des nouveaux services aux élèves, aux parents et aux équipes éducatives. Every one of his books holds a different voice, style, and subject matter. He described this war experience in the books La Main coupée (The severed hand) and J'ai tué (I have killed), and it is the subject of his poem "Orion" in Travel Notes: "It is my star / It is in the shape of a hand / It is my hand gone up to the sky . Like Rimbaud, who writes in "The Alchemy of the Word" in A Season in Hell, "I liked absurd paintings over door panels, stage sets, backdrops for acrobats, signs, popular engravings, old-fashioned literature, church Latin, erotic books full of misspellings," Cendrars similarly says of himself in Der Sturm (1913), "I like legends, dialects, mistakes of language, detective novels, the flesh of girls, the sun, the Eiffel Tower. End. He died in 1961. [9] Soon after, it was exhibited as a work of art in its own right and continues to be shown at exhibitions to this day. Albert Londres (1884 1932), journaliste, reporter de guerre, a fait de son métier une œuvre d’écrivain. translated into Russian. Commentaire de texte - Blaise Cendrars, L'Homme Foudroyé, "La femme à Mick". Le Centre d’études Blaise Cendrars (CEBC) est situé à : Unitobler - 49, Länggasstrasse, CH 3012 Berne, Suisse (fax : 021/320 02 60) Il existe une autre association : L’Association Internationale Blaise Cendrars, s/c Luisa Montrosset, Région Chabloz 18, I-11100 Aoste (Italie). Descriptif : 17 Rue Blaise Cendrars, 13090 Aix-en-Provence Enfin, l’aéroport le plus proche est Marseille-provence situé à 38,10 km du 17 Rue Blaise Cendrars, 13090 Aix-en-Provence . C’est aujourd’hui la seule des capitales antiques qui ne nous écrase pas avec les monuments de son passé. For instance, he described the Hungarian photographer Ervin Marton as an "ace of white and black photography" in a preface to his exhibition catalogue. le style lui-même est un mélange de gouaille, de poésie et de belle littérature, souvent érudite. Pour la musique, le choix était simple : Cendrars … Aujourd’hui elle paraît embourgeoisée et populacière. 551 citations de Blaise Cendrars. A tout instant du jour et de la nuit, des bateaux labourent pour lui au plus loin des mers. At the same time Gertrude Stein was beginning to write prose in the manner of Pablo Picasso's paintings. It was during this second half of his career that he began to concentrate on novels, short stories, and, near the end and just after World War II, on his magnificent poetic-autobiographical tetralogy, beginning with L'homme foudroyé. Une série de podcasts par France Culture. Blaise Cendrars / écrivain, 1887 - 1961 Retrouvez ici des extraits courts de romans ou essais de Blaise Cendrars. The two poets influenced each other's work. Combien sont venus là sur ce quai où il fait maintenant si beau, et qui sont retournés auprès de leur cheminée à charbon de terre, ou dans leurs huttes au bord des grands fleuves, sous les palmiers de cent coudées ou dans leurs maisons de jonc au bord du Gange ? La calanque de Cendrars Par LEXPRESS.fr , publié le 22/08/2005 à 00:00 «Je n'ai jamais été aussi heureux qu'à la Redonne.» The novel, Emmène-moi au bout du monde !…, was his last work before he suffered a stroke in 1957. In Occupied France, the Gestapo listed Cendrars as a Jewish writer of "French expression", but he managed to survive. ill. rempliée, non rogné, chemise et étui cart., 104 pp. En 1927, il découvre et s’éprend de Marseille, cité grouillante de vie qu’il voit mal comprise et mal aimée. [16] Cendrars' departure from poetry in the 1920s roughly coincided with his break from the world of the French intellectuals, summed up in his Farewell to Painters (1926) and the last section of L'homme foudroyé (1944), after which he began to make numerous trips to South America ("while others were going to Moscow", as he writes in that chapter). He finally published again in 1956. La Nippon Yusen Kaisha. Peut-être bien a-t-il six, ou même sept kilomètres. Nous croisons une foison de personnages, certains connus, la plupart truculents. "[6], After a short stay in Paris, he traveled to New York, arriving on 11 December 1911. While living in St. Petersburg, he began to write, thanks to the encouragement of R.R., a librarian at the National Library of Russia. Blaise Cendrars, en bourlinguant. About this Item: P. et Marseille, 1946, in-4, br., couv. En 1940, après l'armistice, Cendrars qui n'a pu s'embarquer à Marseille avec les dernières troupes anglaises qu'il suivait en qualité de correspondant de guerre, trouve refuge à Aix-en-Provence, chez la mère de Raymone, sa muse, actrice de théâtre et de cinéma alors en tournée avec la compagnie de Jouvet en Amérique du sud. He was born in La Chaux-de-Fonds, Neuchâtel, Switzerland, rue de la Paix 27,[1] into a bourgeois francophone family, to a Swiss father and a Scottish mother. Blaise Cendrars en 1907. Can you add one? He was drawn to this same immersion in Balzac's flood of novels on 19th-century French society and in Casanova's travels and adventures through 18th-century Europe, which he set down in dozens of volumes of memoirs that Cendrars considered "the true Encyclopedia of the eighteenth century, filled with life as they are, unlike Diderot's, and the work of a single man, who was neither an ideologue nor a theoretician". Aux Indes ? EN. Marseille sentait l’œillet poivré, de matin-là. Jean Cocteau introduced him to Eugenia Errázuriz, who proved a supportive, if at times possessive, patron. Môle A, môle B, môle C. Il va presque jusqu’au milieu de l’alphabet, le port de Marseille. ». Et cette mentalité d'insulaires dans une ville qui est la centrale de plusieurs réseaux officiels et occultes qui font plusieurs fois le … Cendrars' poem Les Pâques à New York influenced Apollinaire's poem Zone. He was sent to the front line in the Somme where from mid-December 1914 until February 1915, he was in the line at Frise (La Grenouillère and Bois de la Vache). Details of his time with the BEF and last meeting with his son appear in his work of 1949 Le lotissement du ciel (translated simply as Sky). These qualities, which also inform his prose, are already evident in Easter in New York and in his best known and even longer poem The Transsiberian, with its scenes of revolution and the Far East in flames in the Russo-Japanese war ("The earth stretches elongated and snaps back like an accordion / tortured by a sadic hand / In the rips in the sky insane locomotives / Take flight / In the gaps / Whirling wheels mouths voices / And the dogs of disaster howling at our heels"). En ces temps de confinements, s’évader par la lecture est plus nécessaire que jamais, l’occasion de voyager immobile en compagnie de Blaise Cendrars, lire ou relire poésies et romans, des « Pâques à New-York » à « Emmène-moi au bout du monde »… les surprises ne manquent pas au détour des pages. - French Culture", https://hyperallergic.com/382414/blaise-cendrars-a-poet-for-the-twenty-first-century/, Publications by and about Blaise Cendrars, "Blaise Cendrars, The Art of Fiction No. Vous entendez parler cent langues inconnues, le slave, le sanscrit, le persan, le scythe, l’égyptien, tous les idiomes, ceux qu’on parle au pays des neiges, ceux qu’on soupire dans les terres du Sud. When it began, he and the Italian writer Ricciotto Canudo appealed to other foreign artists to join the French army. Steve Kogan, "The Pilgrimage of Blaise Cendrars", On Cendrars' immersion in the film world, see Garrett White's introduction to his translation of Cendrars' reports on Hollywood for, "Cendrars looks for Modigliani at Montparnase", TV Footage, 1953, La Prose du Transsibérien et la Petite Jehanne de France, "Blaise Cendrars: Jean Buhler remet les pendules à l'heure", "The Bloody Hand, by Blaise Cendrars and translated by Graham macLachlan, a masterpiece of French war literature, complete and unabridged for the first time in English.